リクエストについて
リクエストはメールにて受け付けております。
shoya333@yahoo.co.jpまでお願いします。
『○○さんからのリクエスト』と載せてほしい場合は、
メールにペンネームを載せて送ってください。
和訳があまりにも難しい歌や忙しい時は、
リクエストに答えられないかもしれません。
私の和訳が全て正しいとは限りません。
(はっきり言って私は下手糞です^^;)。
以上の二つの点を、予めご了承下さい。
只今多忙につきリクエスト受け付けておりません。
なにとぞご理解をお願いします。

2010年07月27日

B.o.B feat. Haley Williams of Paramore- Airplanes


B.o.B feat. Haley Williams of ParamoreのAirplanesの和訳

久しぶりに自分が選曲した歌の和訳です^^
そして、珍しくヒップホップの和訳を自分からします^^
今人気がある歌・・・と言う理由もあるんですが、何よりも凄くいい歌で^^
特に、Haley Williamsのサビの部分が好きです^^
何か、飛行機を流れ星に例える所が凄くロマンチックで。

Airplainesは↓で聴く事ができます。
http://www.youtube.com/watch?v=kn6-c223DUU

そして、以下が歌詞。

Can we pretend that airplanes in the night sky
Are like shooting stars
I could really use a wish right now
Can we pretend that airplanes in the night sky
Are like shooting stars
I could really use a wish right now

Yeah
I could use a dream or a genie or a wish
To go back to a place much simpler than this
Cause after all the partyin’ and smashin’ and crashin’
And all the glitz and the glam and the fashion
And all the pandemonium and all the madness
There comes a time where you fade to the blackness
And when you’re staring at that phone in your lap
And you hoping but them people never call you back
But that’s just how the story unfolds
You get another hand soon after you fold
And when your plans unravel
And they sayin’ what would you wish for
If you had one chance
So airplane airplane sorry I’m late
I’m on my way so don’t close that gate
If I don’t make that then I’ll switch my flight
And I’ll be right back at it by the end of the night

Can we pretend that airplanes in the night sky
Are like shooting stars
I could really use a wish right now
Can we pretend that airplanes in the night sky
Are like shooting stars
I could really use a wish right now

Somebody take me back to the days
Before this was a job, before I got paid
Before it ever mattered what I had in my bank
Yeah back when I was tryin’ to get a tip at subway
And back when I was rappin’ for the hell of it
But now a days we rappin’ to stay relevant
I’m guessin that if we can make some wishes outta airplanes
Then maybe yo maybe I’ll go back to the days
Before the politics that we call the rap game
And back when ain’t nobody listened to my mix tape
And back before I tried to cover up my slang
But this is for the Decatur, what’s up Bobby Ray
So can I get a wish to end the politics
And get back to the music that started this s***
So here I stand and then again I say
I’m hopin’ we can make some wishes outta airplanes?

Can we pretend that airplanes in the night sky
Are like shooting stars
I could really use a wish right now
Can we pretend that airplanes in the night sky
Are like shooting stars
I could really use a wish right now

I ould really use a wish right now
I ould really use a wish right now (wish right now)
like shooting stars
I an really use a wish right now (a wish right now, a wish a wish, a wish right now)

ソース

そして、以下が和訳。

私達が夜空の飛行機を
流れ星と見立てて見ても良い?
そしたら私の願い事を今使えるのに
私達が夜空の飛行機を
流れ星と見立てて見ても良い?
そしたら私の願い事を今使えるのに

Yeah
オレは夢か妖精か願い事を使って
ここよりもシンプルな場所に戻る事ができる
何故ならパーティとスマッシュとクラッシュの後や
あらゆる見かけだけの世界や
あらゆる大混乱や狂気
いつか黒に消えていくときが来る
そして膝の上の電話を見つめてる時
願ってもあいつらからはかかって来ない
でもそれはただの物語の始まり方だ
終わったら直ぐ他の手が来る
そしてお前の計画がダメになった時
そしてあいつらが何を願うか訊いた時
もしチャンスがあったら
だから飛行機、飛行機よ遅れてスマン
オレは行く途中だからゲートを閉めないでくれ
もし間に合わないのならオレはフライトを変える
夜の終わりには戻ってくるよ

私達が夜空の飛行機を
流れ星と見立てて見ても良い?
そしたら私の願い事を今使えるのに
私達が夜空の飛行機を
流れ星と見立てて見ても良い?
そしたら私の願い事を今使えるのに

誰かオレを連れてってくれ
これが仕事で無かった時に、オレが払われなかった時に
オレがいくら銀行に預けていたか関係無かった時に
そう、オレが地下鉄でチップを貰っていた時代に
そしてオレが好きでラップしていた頃に
でも今オレ達は適正の為にラップする
オレ達が飛行機で願い事を叶えることが出来るのなら
オレはそんな日々に戻るだろう
政治がラップゲームじゃなかった時代
そして誰もミックステープなんかに聞かなかった時代
そしてオレがスラングを隠そうとした時代
でもこれはディカター市の為だ、どうだ、ボビー・レイ?
だから政治を終わらせるために願い事をして良いか?
そしてこのクソを始めた音楽に戻るために
だからオレはここに立ちもう一度言う
オレは飛行機から願い事を叶えることを願う

私達が夜空の飛行機を
流れ星と見立てて見ても良い?
そしたら私の願い事を今使えるのに
私達が夜空の飛行機を
流れ星と見立てて見ても良い?
そしたら私の願い事を今使えるのに

今願い事を使えるのに
今願い事を使えるのに(願い事を今)
流れ星のように
今願い事を使えるのに(願い事、願い事、願い事を今)




posted by shoya at 12:23| Comment(2) | TrackBack(0) | 洋楽和訳 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
I have to say this publish was definitely informative and contains helpful content for enthusiastic visitors. I'll definitely bookmark this web site for long term reference and further viewing. cheers a bunch for sharing this with us!
Posted by 情趣用品 at 2013年07月27日 11:06
led 腕時計
Posted by 腕時計 at 2013年07月29日 16:19
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/157587886
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。