リクエストについて
リクエストはメールにて受け付けております。
shoya333@yahoo.co.jpまでお願いします。
『○○さんからのリクエスト』と載せてほしい場合は、
メールにペンネームを載せて送ってください。
和訳があまりにも難しい歌や忙しい時は、
リクエストに答えられないかもしれません。
私の和訳が全て正しいとは限りません。
(はっきり言って私は下手糞です^^;)。
以上の二つの点を、予めご了承下さい。
只今多忙につきリクエスト受け付けておりません。
なにとぞご理解をお願いします。

2010年03月25日

Demi Lovato & Joe Jonas- Make a Wave


Demi Lovato & Joe JonasのMake a Waveの和訳

今回は、読者様からのリクエストにお答えして、Demi LovatoのMake a Waveの歌詞を訳します。
Demi LovatoはDisney Channelで放送されたテレビ映画、「Camp Rock」にヒロインとして出演して、一躍注目を浴びたアイドル。
2009年から放送中のDisney Channelのドラマ、「Sonny with Chance」に主演中。
そのDemi Lovatoとデュエットを行ったのはJoe Jonas。言うまでもないホモバンドの、Jonas Brothersの一人です(笑)。
(正直、私はJonas Brothersが嫌いですww)

そんなDemi LovatoとJoe Jonasによる歌、Make a Waveは、小さな力が波紋を起こして世界を変える・・・と言った感じなテーマで、凄く感動できます。

Make a Waveは↓で聴く事が出来ます。
http://www.youtube.com/watch?v=g5r6_GTxv3I

そして、以下が歌詞。

They say the beat of a butterflies wings
can set off a storm of a world away
what if they're right and the smallest of things
could power the strongest hurricane
what if it all begins inside
we hold the key that turn the tide

just a pebble in the water ooh
can set the sea in motion ooh
a simple act of kindness ohh
can stir the widest ocean
if we show a little love
heaven knows what we can change
oh yeah
so throw a pebble in the water
make a wave, make a wave
Make a wave, make a wave

the single choice to take a chance
is to Reach out your hand to someone in need
(help somebody)
don't pull yourself and say you can't
you never know what can grow
for just one scene
yeahhh
so come with me and seize the day
this world may never be the same

Just a pebble in the water
can set the sea in motion
a simple act of kindness
can stir the widest ocean

If we show a little love
Heaven knows what we can change
Throw a pebble in the water
make a wave, make a wave
make a wave, make a wave

make a wave
yea yea yea yea yeahhh
make a wave make a wave
make me a wave
Show a little love and make a wave
Seize the day
Make a wave
heaven knows what we can change
ohoh

So lets show a little love
you'll never know what we can change
so throw a pebble in the water
make a wave
make a wave

ソース(サイトの歌詞のミスが多かったので、私がブログ内で訂正しています)

そして、以下が和訳。

彼らは蝶の羽ばたきが
世界を飛ばすようなストームを創ると言う
もし彼らが正しくて、小さな事が
一番強いハリケーンをも凌駕したら
もし全てが内側から始まったら
私達が潮を動かす鍵となる

水の中の小石が
海を動かすことが出来る
単純な親切な行いが
一番大きな海洋をかき回す事が出来る
私達が少しの愛を見せれば
天は私達が変えられる物を知っている
oh yeah
だから小石を水に投げて
波を作って、波を作って
波を作って、波を作って

チャンスを掴む選択は
あなたの手の中から他の必要としている人に伝わっていく
(誰かを助けて)
引っ込むのは止めて、出来ない何て言わないで
1つの出来事から
何が育つのか予想は出来ない
yeahhh
だから私と来て今日を掴み取ろう
この世界は変わるかもしれない

水の中の小石が
海を動かすことが出来る
単純な親切な行いが
一番大きな海洋をかき回す事が出来る

私達が少しの愛を見せれば
天は私達が変えられる物を知っている
小石を水に投げて
波を作って、波を作って
波を作って、波を作って


波を作って
yea yea yea yea yeahhh
波を作って、波を作って
私に波を作って
少しの愛を見せて波を作ろう
今日を掴み取って
波を作って
天は私達が変えられる物を知っている
ohoh

だから少し愛を見せよう
私達が何を変えられるかはやってみないと分からない
だから小石を水に投げて
波を作ろう
波を作ろう




posted by shoya at 09:53| Comment(0) | TrackBack(0) | 洋楽和訳 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2010年03月11日

Papa Roach- Scars


Papa RoachのScarsの和訳

今回和訳するのは、Papa RoachのScarsと言う歌です。
この歌には、私個人的に結構深い思い入れがあり、凄く良い歌だと思います。
私がiTunesで一番最初に買った歌が確かこの歌で、今でも私のMP3プレイヤーに残っています。
そんなScarsは、人に対する思いやりを歌った歌で、歌詞もカッコよくて興味深いです。
ぜひ楽しんでください^^

Scarsは↓で聴くことができます。
http://www.youtube.com/watch?v=60YkPPyKjE8

そして、以下がScarsの歌詞

I tear my heart open, I sew myself shut
My weakness is that I care too much
And my scars remind me that the past is real
I tear my heart open just to feel

Drunk and I'm feeling down
And I just wanna be alone
I'm pissed cause you came around
Why don't you just go home
Cause you channel all your pain
And I can't help you fix yourself
You're making me insane
All I can say is

I tear my heart open, I sew myself shut
My weakness is that I care too much
And our scars remind us that the past is real
I tear my heart open just to feel

I tried to help you once
Against my own advice
I saw you going down
But you never realized
That you're drowning in the water
So I offered you my hand
Compassion's in my nature
Tonight is our last stand

I tear my heart open, I sew myself shut
My weakness is that I care too much
And our scars remind us that the past is real
I tear my heart open just to feel

I'm drunk and I'm feeling down
And I just wanna be alone
You shouldn't ever come around
Why don't you just go home?
Cause you're drowning in the water
And I tried to grab your hand
I left my heart open
But you didn't understand
But you didn't understand
Go fix yourself

I can't help you fix yourself
But at least I can say I tried
I'm sorry but I gotta move on with my own life
I can't help you fix yourself
But at least I can say I tried
I'm sorry but I gotta move on with my own life

I tear my heart open, I sew myself shut
My weakness is that I care too much
And our scars remind us that the past is real
I tear my heart open just to feel

I tear my heart open, I sew myself shut
My weakness is that I care too much
And our scars remind us that the past is real
I tear my heart open just to feel

ソース:http://www.sing365.com/music/lyric.nsf/Scars-lyrics-Papa-Roach/3070DCEF8AB6008748256EE6000F328C

そして、以下がScarsの和訳

オレは心を裂き開いた、オレは心を閉ざしていたから
オレの弱さは気を使いすぎる事だ
オレの傷は過去は事実なんだと気づかせてくれた
オレは感じるために心を裂き開いた

酔っ払って気分が悪くて
オレはただ一人で居たかったのに
お前が来るもんだからオレは頭にきてた
とっとと家に帰ったらどうだ
お前は自分の痛みを他に向けて
オレはお前を治す事を助けられないから
お前はオレを狂わせる
オレがただ言える事は

オレは心を裂き開いた、オレは心を閉ざしていたから
オレの弱さは気を使いすぎる事だ
オレ達の傷は過去は事実なんだと気づかせてくれた
オレは感じるために心を裂き開いた

オレは一度お前を助けようとした
自分の考えに反して
お前が墜ちて行くのを見たが
お前は気づいていなかった
お前は水に溺れていた事を
オレはお前に手を差し伸べた
哀れみを持つオレの性格
今夜がオレ達の最後だ

オレは心を裂き開いた、オレは心を閉ざしていたから
オレの弱さは気を使いすぎる事だ
オレの傷は過去は事実なんだと気づかせてくれた
オレは感じるために心を裂き開いた

オレは酔っ払って気分が悪くて
一人で居たかった
お前は来るべきじゃなかったんだ
とっとと家に帰らなかった
お前は水に溺れているから
オレはお前の手を掴もうとした
オレは心を開いたままにしておいたのに
お前は理解していなかった
お前は理解していなかった
自分を治して来い

オレはお前を治すのを手伝えないが
少なくとも試みてみたとは言える
悪いけどオレは自分の人生を進まないといけない
オレはお前を治すのを手伝えないが
少なくとも試みてみたとは言える
悪いけどオレは自分の人生を進まないといけない


オレは心を裂き開いた、オレは心を閉ざしていたから
オレの弱さは気を使いすぎる事だ
オレの傷は過去は事実なんだと気づかせてくれた
オレは感じるために心を裂き開いた


オレは心を裂き開いた、オレは心を閉ざしていたから
オレの弱さは気を使いすぎる事だ
オレの傷は過去は事実なんだと気づかせてくれた
オレは感じるために心を裂き開いた




posted by shoya at 10:04| Comment(1) | TrackBack(0) | 洋楽和訳 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。


×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。